Supplementary Materials.....Supplementary Materials.....German Pages

Compiled by: Dr. Mohamed Esa at McDaniel College
German Prepositions
Source: "German in Review" by Kimberly Sparks/ Van Horn Vail.
2nd edition. HBJ: San Diego, New York et al. 1986, pages 95-123

In a chapter on German prepositions, Sparks/ Van Horn write:

"German prepositions are just as rich and varied as their English counterparts.

A. The prepositional phrase

The meaning and function of a preposition can be best understood in the preposition's most common setting, the prepositional phrase. Here is a simple example in English:

on the table
1. On is a preposition.
2. The table is the object of the preposition.
3. The whole prepositional phrase answers the question "where", i.e., it functions as an adverb of place.

Other prepositional phrases specify the "when" (time) and "how" (manner) of an action or situation.

B. German prepositional phrases

Look at these prepositional phrases:

auf dem Tisch on the table
mit ihm with him
für mich for me
um die Ecke around the corner
während der Ferien during the vacation
These German examples show that the object of a preposition can be in various cases --any case, in fact, except the nominative: mit ihm (dative)
für mich (accusative)
während der Ferien (genetive)" (pages 94-95)
"C. Contractions

Contraction often occur within prepositional phrases. In fact, certain contraction are so common that they are in effect mandatory:

an dem    am         in dem      im     zu dem      zum     von dem        vom
an das     ans      in das        ins  zu der         zur  bei dem          beim
Some other contractions are common in colloquial German, but they are not mandatory:
auf das    aufs     durch das      durchs     über das    übers     hinter dem    hinterm
vor das    vors      für das          fürs     unter das    unters   vor dem    vorm
um das    ums      unter dem      unterm" (page 96)
Part one: prepositions taking the dative
aus from, out of, made out of
ausser except for, besides, in addition to, out of
bei at, with, while, when, for
dank thanks to (dative or genetive)
entgegen contrary to, against
entsprechend according to
gemäß in accordance with
gegenüber across from, opposite
mit with, by
nach to, after, according to
nebst together with (Er kaufte das Haus nebst Garage.)
samt = nebst along, together with (Er kam samt seinen acht Kindern.)
seit since (point in the past), for (period of time)
von from, off of, by (author), of (possessive)
zu to, at, for (holidays)
zufolge according to (dative or genetive)
Part two: prepositions taking the accusative
bis until, as far as, to, by (definite time) into (bis in)
durch through, by
für for
gegen against, into, around, about
ohne without
um around, at (time)
wider wider meinen Willen, wider Erwarten (against my will, contrary to expectations)
Part three: two-way prepositions
dative: location (no motion toward a destination [ wo? - where?]
accusative: motion toward a destination [wohin? - where to?]

auf on (on top of, horizontal surfaces), in (languages)
an on (vertical surfaces)
hinter behind, in back of
in in, into, to
neben next to, alongside of, beside
über over, above; across, on the other side (Ich gehe über die die Straße.]
unter under, less than
vor in front of
zwischen between

Part four: prepositions requiring the genetive
abseits away from                              Abseits der großen Eisenbahnstrecke liegt das Dorf M.
angesichts in the face of                Angesichts des Elends (misery) der Obdachlosen wurde viel gespendet.
anhand an Hand + genetive               Anhand eines Wörterbuchs fand ich das Wort.
                                                            Ich weiß das anhand dieses Berichts. (from this report)
anläßlich on the occasion of              Anläßlich des 100. Todestages des Dichters wurden seine Werke neu herausgegeben.
anstatt instead of                               Anstatt seines Vermögens (fortune) hinterließ er nur Schulden (debt).
anstelle instead of, in place of           Anstelle des Präsidenten wurde sein Berater verhaftet.
aufgrund on the basis of, owing to    aufgrund des schlechten Wetters
außerhalb outside                              außerhalb der Stadt, außerhalb der Sprechstunde
beiderseits on both sides of               beiderseits der Grenze
binnen within                                  binnen eines Jahres
diesseits on this side of                     diesseits der Mauer
halber on account of                      Ich fliege nach Deutschland des Bieres halber. (postposition)
infolge as a result of, owing to      infolge eines Herzinfarkts (heart attack)
inmitten in the middle of               inmitten dieser Unordnung (chaos)
innerhalb inside, within                     innerhalb seines Hauses, innerhalb einer Woche
jenseits on the other side of          jenseits des Atlantiks, jenseits der Alpen
kraft by virtue of, by use of           Ich handle kraft meiner Befugnisse (on the virtue of my authority)
                                                           Er handelte kraft seines Amtes. (by virtue of his office)
längs along                                        längs der Autonbahn
laut according to                               Laut Paragraph I der Verfassung (constitution)
mangels for lack of                           Er wurde mangels ausreichender Beweise freigesprochen.
mittels by means of                           Mittels eines falschen Passes verschaffte er sich Zugang zum Tresor.
oberhalb above                                 oberhalb der Stadt
seitens on the part of                        Seitens seiner Familie bekommt er keine Hilfe.
statt instead of                                  Statt einer Tochter bekam er einen Sohn.
trotz in spite of                               trotz der Krankheit
um ... willen for the sake of               Um des Friedens willen gab er schließlich nach.
unterhalb below                                Unterhalb des Dorfes gab es ein Fußbalfeld.
unweit not far from                           unweit der Unfallstelle (scene of an accident)
ungeachtet in spite, spite                  Ungeachtet der Zwischenrufe (hecklings) sprach der Redner weiter.
vermöge by dint of                            Vermöge seines guten Gedächtnisses konnte er den Weg finden.
während during                                 während des Sommers
wegen because of, due to                  Wegen eines Herzfehlers (heart defect) durfte er Tennis nicht spielen.
zeit in my/ his/ her lifetime                Zeit meines Lebens liebte ich schöne Geschichten (stories).
zufolge according to                         Zufolge der heftigen (strong) Regenfälle ging sie nicht zur Arbeit.
zugunsten in favour of                      Die Geschworenen entschieden sich zugunsten des Angeklagten.
zwecks for the purpose of                 Zwecks besserer Koordination sollen FBI und CIA zusammengelegt werden.

This web page has been designed by Dr. Mohamed Esa, mesa@mcdaniel.edu